Import-eksport a vztah dvou lidí z odlišných kultur
Banner

Import-eksport a vztah dvou lidí z odlišných kultur

Email Tisk
ImageJiž od středy 15. února není chladno jen ve vzduchu, ale také v pražském kině Atlas, v brněnském Artu a ostravském Minikině. Severská filmová zima servíruje divákům ochutnávku toho nejlepšího ze švédské, norské a finské kinematografie. Čtvrtek 16. února byl ve znamení odpočinku, promítaly se komedie. Jednou z nich byl snímek Import/Eksport, z roku 2007.



V severské kultuře se během posledních třiceti let objevilo nové téma - přistěhovalectví. Silná vlna imigrantů sebou přinesla totiž i generaci umělců, kteří ve své tvorbě reflektují život v multikulturním světě. Jedním z nich je i Khalid Hussain, původem Pákistánec, od pěti let žijící v Norsku. Pro tamní obyvatele je spíše znám jako spisovatel, pozornost k sobě strhl již v 16-ti letech s prvotinou Pakkis. A přestože sklízel na literárním poli nemalé úspěchy, začal objevovat kouzlo filmu. A právě on je scénáristou i režisérem komediálního počinu Import/Eksport a vzhledem k poselství jeho děl, je i tento film zaměřený na dvě zcela odlišné kultury a jejich vzájemné propojení.

Děj filmu je vcelku nekomplikovaný. Obyčejný norský mladík Jan se tajně schází s pákistánskou zdravotní sestřičkou Jasmin. Láska jako trám. Jen ten malý rezavý hřebík uprostřed se trochu rozroste. Karamelové princezně totiž z rodné země přijede snoubenec, kterého jí rodiče vybrali k sňatku. A ať jakkoliv nechce, tak tradice a rodinné dohody se musí plnit. Ona boj o skutečnou lásku vzdá, kdežto on ne. A tím se spouští kolotoč Janova plánu, jak získat na svou stranu muslimské příbuzenstvo své vysněné.

Image


Hlavní roli ztvárnila půvabná Iram Haq, která působí i na poli režisérském a spisovatelském. Jejím filmovým partnerem je Bjørnar Teigen, který má za sebou herecké zkušenosti především v televizních sériích a krátkých filmech. Norská komedie s opisem od znalejší Ameriky, která si v produkci romantických komedií snad přímo libuje, určitě chtěla divákům ukázat, že i vážné téma může být „sranda“. Ovšem nejsem si zcela jistá, zda skutečný střet kultur a problémy z něho vycházející, jsou vhodné k tak jednoduchému humoru. Když necháme stranou tenhle velmi subjektivní názor, zůstane skutečně hodně scén s primitivním vtipem. Nemyšleno hanlivě tedy, inteligentní humor ale opravdu v Import-eksport nenajdeme. Prvoplánový děj, scény a předvídatelný happy-end přijdou vhod, pokud si chcete odpočinout a koukat na něco skutečně nenáročného.

Zdroj foto: sfklub.cz





 

Komentáře   

 
0 #1 Lenuse 2012-02-20 10:10
Jedna připomínka. Autor rozhodně neopisuje od Američanů. Je to Pákistánec. A ti jsou velmi ovlivněni Bollywoodem. A berou bollywoodské filmy velmi vážně. Proto je také například pokoj hlavní hrdinky polepen plakáty z indických blockbusterů. Prostě film není ovlivněn americkou, ale indickou romantickou komedií. Což je zcela na místě. A jestli je indický humor inteligentní? To bych neřešila. Je prostě indický a jako takový do filmu patří.
Citovat
 

Přidat komentář


Bezpečnostní kód
Obnovit





Přihlášení

Anketa



Literatura

Tradiční české jaro podle Josefa Lady

Jaro lada perexJaro je období, které snad s výjimkou alergiků musí mít každý rád. Všechno kvete, voní, příroda hýří barvami. Naši předkové očividně toto období milovali, protože nám zanechali řadu zvyků, písniček. Kdo by neznal písničku „Travička zelená“...

Divadlo

Nová sezóna v Divadle Na Jezerce v českém stylu

200dicHned tři premiéry her českých autorů chystá na svoji již 11. sezónu Divadlo Na Jezerce. První z nich napsal speciálně pro tuto scénu režisér Arnošt Goldflam. Poutavý příběh z prostředí herecké kočovné společnosti nazval Komedianti a zkoušet jej s herci začí...

Film

Delfín je nejlepší přítel

Delfin 200Film Můj přítel delfín 2 (2014) je pokračováním příběhu o delfínovi Zimě, která má useknutou ocasní ploutev, ale i tak se ji podařilo zachránit. V hlavní roli jsou zde delfíni a děti, i když dospělí se zde taky objeví, aby si vyslechli, co se po nic...