Výstava ukazuje Bibli kralickou ve světle nejnovějších poznatků

Email Tisk

Bible200Ke čtyřstému výročí posledního předbělohorského vydání Bible kralické připravila Národní knihovna ČR dosud nejucelenější výstavu v kontextu nejnovějších vědeckých poznatků.



Expozice Bible kralická 1613-2013 představuje starší české biblické překlady, původní tisky a cizojazyčné předlohy, originální tiskařské literky i některé dobové písemné dokumenty, které veřejnost dosud neměla možnost spatřit.

Bible kralická je považována za nejvýznamnější a nejrozsáhlejší český humanistický překlad a za první úplný biblický text, přeložený do češtiny. Vznikla ve druhé polovině 16. století v prostředí jednoty bratrské. Je to nejznámější a nejdůležitější překlad bible do češtiny; ve své době však byla vydána neoficiálně, přičemž místo tisku bylo utajeno. Za rekatolizace byla kniha zakázána.

Na dlouhá staletí byla Bible Kralická vzorem klasické češtiny a pak „národní biblí“, i když do poloviny 19. století byla tištěna převážně mimo české země.

Bible1

Na počátku překladu stál vzdělanec Jan Blahoslav, který přeložil a v letech 1564 a 1568 v Ivančicích vydal Nový zákon. Sám pak zformuloval zásady, jimiž se následně řídila skupina duchovních a učenců, kteří v jeho práci pokračovali a v následujících letech přeložili Starý zákon, revidovali Blahoslavův překlad a obojí doplnili obsáhlým výkladovým komentářem. Překlad byl poprvé vytištěn mezi lety 1579–1594 v bratrské tiskárně v Kralicích nad Oslavou; jeho šest svazků čítalo na čtyři a půl tisíce stran.

Poslední kralické znění vyšlo v jednom svazku v roce 1613 a stalo se základem dalších exulantských vydání v 18. století. V době rekatolizace sjednocovala Bible Kralická skupiny českých a moravských exulantů i domácí tajné nekatolíky.

Za národního obrození pak měla Bible Kralická zásadní vliv na konstituování spisovné češtiny. Po vydání tolerančního patentu ji přijaly za svou všechny české a většina slovenských nekatolických církví a v liturgickém užívání ustoupila do pozadí až po vydání Českého ekumenického překladu z let 1961–1979 a nového slovenského evangelického překladu v roce 1977.

Bible2

Ojedinělý výstavní projekt Národní knihovny ČR v prostorách historického Klementina seznamuje návštěvníky s dějinami tohoto překladu od jeho vzniku až do současnosti. Přiblížuje, proč se Bible Kralická stala jedním z klenotů národní kultury. Dosud nejucelenější expozice k tématu byla připravena na základě nejnovějších vědeckých poznatků a prezentována srozumitelnou formou.

Výběr vystavených exponátů, pocházejících z nejvýznamnějších sbírek v České republice, zahrnuje v doposud nerealizovaném rozsahu a kvalitě starší české biblické překlady, původní tisky Bible Kralické a její cizojazyčné předlohy i některé dobové písemné dokumenty, které dosud nebyly veřejnosti prezentovány. Návštěvník tak může shlédnout také původní tiskařské literky, nalezené na tvrzi v Kralicích, unikátní korekturní obtahy části bratrského kancionálu, staré tisky exemplářů z vlastnictví významných osob své doby, např. tisky z knihoven moravských Žerotínů nebo pánů z Valdštejna. Výstava v pražském Klementinu potrvá do 3. listopadu.

Bible3

Ctibor Čejpa, ilustrační foto autor


 

Přidat komentář


Bezpečnostní kód
Obnovit





Přihlášení

K21 se představuje

IRENA AMBROŽOVÁ


redaktorka ve věku kolem třiceti let :-)

    Pochází z Prahy, kde strávila celý svůj život, kromě půlročního studia v Litvě a několika měsíčního toulání se Asií.

    Vystudovala Provoz a řízení letecké dopravy na ČVUT a Enviromental Engineering na ČZU. Pracuje jako dispečer v letecké dopravě.

    Pro K21 píše od léta 2014, před tím pracovala jako redaktorka a korektorka pro Studentpoint.cz, též přispívala do Informuji.cz, Info-Koktejl, CityBee a dalších. Na K21 má ráda příjemnou atmosféru podobně naladěných lidí  a možnost se dostat k zajímavým knižním a filmovým titulům.

    Mezi koníčky Ireny patří: literatura, letectví, cestování, tvůrčí psaní (je spoluautorkou dvou almanachů Odemykání), sport (zejména běh – členka běžeckého oddílu SK Svěrák, aktivně se účastní běžeckých závodů všech délek  a profilů, od krátkých krosů až po silniční maratony), běhá i Spartan race, ráda trávím čas v horách a nepohrdne dobrým pivem a vínem.

    A Ireny motto? „Daleká ať cesta má! Marné volání“

Banner

Anketa


Banner

Partneři

Hledat

Mimísek 26

Čtěte také...

Předmanželský sex a svatební noc

svatba 200V pohanských dobách i na našem území mohl mít muž více žen a také žena více mužů, jak se o tom zmiňuje Kosmova kronika z 12. století. Jak na tom dříve lidé v oblasti sexu byli, historické prameny sice mlčí, ale lze se o nich něco dozvědět ze zápisk...

Nové komentáře

Facebook

Twitter


Literatura

Deník třicetileté puberťačky na cestách

200cabotÚdajně by mělo jít o knihu pro dospělé a podle všeho také o vyprávění příběhu jedné dospělé ženy. Ani na jedné frontě však tento aspekt nesedí.

...

Divadlo

Tantehorse uvede premiéru inscenace The Creep

creep 200V sezóně 2016/2017 se soubor Tantehorse přesouvá do Studia Švandova divadla a pro diváky si zároveň připravil novou inscenaci, která bude opět zkoumat hranice fyzického divadla. V produkci Tantehorse tentokrát vzniklo představení s názvem The Creep...

Film

Přehlídka La película zpřístupní španělsky mluvené filmy

lapelica plakat200Jako každoročně se také letos - v druhé půli února - mohou zájemci o španělsky mluvené filmy seznámit s tvorbou nejen španělskou, ale také zemí Jižní a Střední Ameriky (samozřejmě s výjimkou Brazílie, kde se mluví portugalsky). Přehlí...