Ťažké časy jedného veľkomesta
Banner

Ťažké časy jedného veľkomesta

Email Tisk

dublinane200

 

Dublin je dnes jedno z najdrahších hlavných miest Európy. Na začiatku 20. storočia, keď James Joyce vykreslil vnútorný i vonkajší svet niektorých reálnych postáv, šokoval spoločnosť. Keď sa dívame na túto knihu očami človeka 21. storočia a hľadáme extravaganciu, nájdeme však iba hlboký smútok.


Dublinčania sú zbierkou 15 krátkych poviedok, ktoré sa zamerajú vždy na precízny opis jednej postavy, či už je táto postava živá, mŕtva alebo inak neprítomná v príbehu. Napriek tomu, že v knihe nájdeme i veselé poviedky, každá je poznačená ťažkým ľudským údelom na začiatku storočia. Postavy s vnútorne bohatým životom prechádzajú okolo ostatných ľudí niekedy s opovrhnutím, niekedy s ľahostajnosťou, no v závere pociťujú ťažobu vlastnej existencie. Chudoba, alkoholizmus, spoločenské hranice a pravidlá, ktoré udržiavajú nezmyselný poriadok – každý z týchto problémov írskej spoločnosti si nájde u Joycea miesto.

Tragické príbehy, ktoré postrádajú typické črty tragédie sú nečakanými nešťastiami dublinskej spoločnosti, ktoré zaujmú na malý moment, avšak rýchlo sa strácajú v behu ďalších starostí. Drobné charaktery, ktoré Joyce vyberá sú zaujaté okolím, majú svoj objekt záujmu, či životný cieľ, ktorý sa im viac či menej darí napĺňať. Melancholicky sa uberajú ošumelými a chladnými ulicami Dublinu a kladú si nekonečné otázky bez odpovedí.

Nemôžem povedať, že celá kniha má smutný ráz, obsahuje nespočetné množstvo opisov mesta, ľudí, ale i najmenších drobností a konverzácie na viac či menej politicko-náboženské témy. U jednotlivcov je cítiť vnútornú vzburu voči zaostalej spoločnosti a neustále očakávanie lepšieho výhľadu do budúcnosti.

Dvojjazyčná plná verzia knihy je veľmi dobre spracovaná. Simultánny preklad dodržiava strany s pôvodným textom a čitateľ tak môže plynule zrakom prechádzať z českého prekladu k anglickej verzii. Takto môže nachádzať nielen špecifická írskej gramatiky, klasické írske slovné spojenia, ale i učiť sa umeniu prekladateľstva, ktoré sa niekedy nedokáže doslovne držať originálu kvôli rozličným kultúrnym zázemiam autora a čitateľa.


Dubliňané / Dubliners

(1914)

Autor: James Joyce
Edice: Bilingua (dvojjazyčné)
Cena: 240 Kč

Preklad: Zdeněk Urbánek

Rok vydani: 2016

brož., 110x180, 280 stran, paperback

ISBN 978-80-7407-306-9 

Hodnocení: 90 %

 

http://www.e-garamond.cz/index.php?page=autoriarg1=james-joyce

dublinane


 

Přidat komentář


Bezpečnostní kód
Obnovit





Přihlášení

Anketa


Partneři

Hledat

Z archivu...

Čtěte také...

Francouzské děti jedí všechno a vaše by mohly taky

francouzske deti jediVzhledem k současnému způsobu života stojíme jako rodiče velmi často před nutností změnit zažité návyky a naučit své děti zdravě jíst. Tahle knížka je dobrým návodem, jak na to.

 

...

Nové komentáře


Literatura

Sluníčko Helena Illnerová hovoří o světle

Illnerova perexČeská fyzioložka a biochemička Helena Illnerová je i ve světě uznávanou autoritou v oboru chronobiologie. V knize s příhodným názvem Čas pro světlo se může čtenář ponořit do dobrodružství vědeckého výzkumu, ...

Divadlo

Na podzim do divadla: O pejskovi a kočičce

200divZlínské Městské divadlo si dětského diváka předchází, jak může. První premiéra sezóny 2013/2014 bude patřit dětem. Oblíbená dvojka pejsek a kočička opět budou řádit na jevišti. A děti budou znovu se zatajeným dechem sledovat, jak tito dva nerozluční kamarád...

Film

Jiný příběh Sněhurky a sedmi trpaslíků

snehurka jiny pribeh plakat200Novodobé návraty k němému filmu a jeho poetice se zpravidla vyznačují nějakým ozvláštněním, které odůvodňuje užité postupy - zpravidla postřehneme laskavě ironizující náhled, pracující s obvyklými klišé zvolené...