Na český knižní trh se vrátil nestárnoucí román Tanec s vlky

Tisk
ImageOscarový snímek Tanec s vlky zná pravděpodobně většina našich čtenářů. A není to tak dlouho, co na náš knižní trh po delší době zavítala románová předloha slavného filmu, kterou má na svědomí spisovatel Michael Blake, jenž se podílel i na pozdějším (a také oscarovém) scénáři.



Vyprávět ústřední příběh je sice nošením dříví do lesa, přesto ho stručně zopakuji. Poručík John Dunbar je z probíhající občanské války v USA už dost unaven a ztratil veškerou chuť do života. Po nevydařeném a hodně bizarním pokusu o sebevraždu se nechá převelet do opuštěné vojenské pevnosti, kde už nikdo neslouží a jediným společníkem jsou tu člověku vlci. Brzy zjistí, že nedaleko táboří potulní Komančové, kteří jsou pro něho sice potenciálně nebezpeční, ale ubíjející samota ho nakonec donutí k tomu vyhledat jejich základnu a pokusit se poznat kulturu a život neznámých lidí. Postupem času si získává jejich důvěru a stává se jedním z nich. To se ale příliš nelíbí jeho „bílým“ kolegům.

Na první pohled zaujme kniha už přebalem, na němž se skví hlavní filmový představitel Kevin Costner na pozadí s vlkem, takže máte naprostou jistotu, že jde o literární předlohu filmu. Celý román je psán poměrně čtivě a má spád, tudíž se dá zvládnout velmi rychle. Navíc jde o nenáročné dílo, můžete po něm tedy bez problémů sáhnout kvůli oddechu. Autor se příliš nezabývá psychologií, i když je v rámci možností docela slušně propracovaná a občas skutečně nahlédneme do hrdinova nejhlubšího nitra, rozhodně se ale nejedná o nikterak složité pochody. Ostatní postavy už jsou načrtnuty jen velmi povrchně, což ale vůbec nevadí.

Důraz se tu klade hlavně na popis prostředí zdánlivě nekonečných a ještě tolik neponičených plání, na nichž se člověk cítí svobodný a bezstarostný. Blake skutečně dokáže velmi živě a autenticky zprostředkovat dojem z krajiny a máte-li představivost, vidíte většinu věcí před sebou. Ani dialogy nejsou moc dlouhé a jsou spíš věcné a slouží hlavně k posouvání děje a zprostředkování toho, co jinak vyjádřit nejde. Upřímně řečeno v knize, která je založena na tom, že její hrdinové si verbálně takřka nerozumí, to ani jinak nejde.

Image

Jedinou zásadnější výtkou je tak černobílost postav, která ve filmu i díky Costnerovu režijnímu umění a nádherné kameře víceméně prošla, aniž by to někoho zásadně rušilo,  v knize už tomu tak ale bohužel není. Je škoda, že Blake vykresluje všechny bělochy (až na Dunbara samozřejmě) jako zlé bojovníky a nevzdělané burany a Indiány (konkrétně Komanče) jako dobráky a hodné lidi, mezi nimiž není nikdo, kdo by měl horší a třeba i zákeřnější povahu. Ke konci už tohle působí trošku moc idylicky a lacině. Celkový dojem to ale rozhodně příliš nepokazí.

Blakeovi se totiž zcela přesně povedlo vystihnout sbližování dvou rozdílných kultur a perfektně tu ukázal, že pokud bychom si našli více času a trpělivosti, lépe bychom pak pochopili myšlení a zvyky jiných národů a na světě by mohlo být o něco lépe.

Český překlad je také na velmi dobré úrovni a zamrzí u něho snad jen někdy až přílišná doslovnost a zbytečné opakování slov na konci a začátku dvou vět v souvětích. Jinak nechybí ani vysvětlivky našinci neznámých pojmů a vysvětlení některých legend, takže si opravdu vlastně není na co stěžovat.

Hledáte-li nějakou nenáročnou, ale kvalitní četbu na ukrácení dlouhé chvíle ve vlaku, autobuse nebo kdekoli jinde, Tanec s vlky vám mohu jen a jen doporučit. Pokud navíc máte doma stejnojmenný film, můžete hned po přečtení porovnat, jak v souboji s knihou dopadl. Poté zjistíte, že vás tvůrci o nic zásadního neošidili a výsledek je nadmíru povedený. 

Název: Tanec s vlky (původní: Dances with Wolves)
Žánr: Dobrodružný / western
Autor: Michael Blake
Překlad: Jan Žlábek
Počet stran: 341
Hodnocení: 80%
Na český trh uvedlo nakladatelství XYZ


 

Zobrazit další články autora >>>