Veselé paničky windsorské: sólo pro Bolkovu pantomimu

Tisk

vesele panicky windsorskeŘíká se, že hru Veselé paničky windsorské si u Shakespeara objednala přímo královna Alžběta. V představení Jindřich IV. se jí totiž zalíbila postava rytíře Jana Falstaffa a chtěla ho vidět zamilovaného. Sám velký dramatik se do toho pustil s vervou, nicméně splnit přání královny se mu tak docela nepovedlo. Brněnským divákům bylo umožněno zhlédnutí této hry jako poslední komedie z letošního vydařeného ročníku Letních shakespearovských slavností.

 

Rytíř Jan Falstaff byl totiž vysloužilý, poněkud starší muž, který byl sice stále mlád duchem, leč jeho tělesná schránka za tímto duchem silně pokulhávala. Nenechal se však odradit a rozhodl se zkusit štěstí u dvou dam, kterým napsal dopis. Co ale nevěděl, bylo to, že obě paničky se o jeho dvousměrných praktikách dozví, když si vzájemně přečtou stejný dopis, který se liší pouze jménem. Dámy se společně domluví, že starého kocoura trošičku potrápí, uvaří ho ve vlastní šťávě a nakonec mu to pěkně nandají. A tím začne klasický shakespearovský kolotoč plný vtipných scének, který dá vyniknout skvělým hercům, jejichž výkony byly tím, co hru dělalo zajímavou. Určitě se nedá mluvit o strhujícím ději jako u Zkrocení zlé ženy. Chvílemi hra obsahuje pasáže, které jsou trošku nudné, a nebýt například pantomimy Boleslava Polívky, nebyla by ani možnost se v určitých částech zasmát.

vesele panicky windsorske stasova polivka

Veselým prvkem však je znázornění mužské žárlivosti a ženské vypočítavosti ve způsobu, jak mužům oplatit jejich troufalost. Zde výborný výkon podává Jaromír Dulava, hrající Brouzdala.

Důvod, proč navštívit tohle představení, ale není jen hra samotná, ale také zážitek z otevřené scény nádvoří hradu Špilberk a jeho nezaměnitelné atmosféry, kterou zajišťují jak diváci, tak i pořadatelé, kteří tuto akci každoročně připravují. Věřím, že příští ročník bude stejně výborný jako ten letošní a všechna představení budou zase velmi brzo beznadějně vyprodána.

vesele panicky windsorske dulava polivka

Překlad: Martin Hilský
Režie: Jiří Menzel
Scéna: Karel Glogr
Kostýmy: Milan Čorba
Choreografie: Jana Hanušová
Pedagogický dozor: Jan Přeučil
Asistentka režie: Vendula Štíchová
Jan Falstaff: Bolek Polívka
Paní Pažoutová: Simona Stašová
Pažout: Jiří Čapka
Paní Brouzdalová: Eva Režnarová
Brouzdal: Jaromír Dulava
Evans: Jaroslav Satoranský
Caius: Ctirad Götz
Paní Čiperná: Petra Hobzová
John Rugby: Hynek Čermák
Fenton: Jan Cina
Bloumal: Hanuš Bor
Tintítko: Michal Novotný
Petr Belbo: Radim Kalvoda
Anička Šárka: Vaculíková
Bardolf: Petr Vršek
Pistol: Richard Fiala
Hospodský: Rudolf Jelínek
Nym: Jan Přeučil
Děti z Windsoru: Kühnův dětský sbor pod vedením Elišky Hrubé-Toperczerové

Zdroj foto: shakespeare.cz, autor fotografií z představení: Viktor Kronbauer, foto v úvodu: Pavel Mára


 

Zobrazit další články autora >>>