Zuzana Geislerová o Staromódním divadle, herectví, překladech i nové sezóně
Banner

Zuzana Geislerová o Staromódním divadle, herectví, překladech i nové sezóně

Tisk

zuzana200Jako herečku ji znám řadu let hlavně z televize a filmu, ale vlastně až docela nedávno jsem ji viděl na jevišti. Když jsem ji poznal trošku osobně, zjistil jsem, čemu všemu se v kumštu vlastně věnuje. Řeč je o Zuzaně Geislerové. Vedle toho, že je zkušenou herečkou, je také principálkou vlastního divadla, což je samo o sobě hodně náročné, několik her přeložila a je autorkou hry, kterou má zatím v záloze.

Jak jste prožila dovolenou? Byl to jen relax anebo...?

Byla jsem ve Skotsku a v Řecku, obojí nádherné, ale hlavně proto, že bylo léto, moje nejoblíbenější období, kdy je hodně světla a slunce. Asi to relax byl, ale já už nerelaxuju u ničeho, všechno mi připadá dost složité, obyčejně mi dojde energie už při cestě na letiště.

Loni uvedlo vaše Staromódní divadlo inscenaci hry Davida Lodge Bez zábran. V Praze je už tolik malých divadel a divadelních spolků, proč si myslíte, že bylo potřeba založit ještě další?

Chtěla jsem vyzkoušet, jestli je možné v dnešní době uvést hru klasického typu, tlumočenou divákům klasickými divadelními a hereckými prostředky, tak trochu "staromódní" záležitost. Bez mobilů a filmových projekcí a všech těch nesmyslů, které mají údajně zaručit nějakou "aktuálnost" díla.

zuzana foto 1

Co vy jako divák očekáváte od dobré divadelní inscenace?

Očekávám, že uvidím především opravdové a živé lidi, hrané dobrými herci, kteří zvládají pobyt na jevišti bez osobní újmy a upocené snahy něco vyjádřit. Očekávám, že režisér i herci respektují autora, chtějí pochopit, co chce vyjádřit, a nesnaží se násilně propašovat do hry věci, které tam nejen nepatří, ale jdou často i proti smyslu. Že respektují i žánr, když to zvulgarizuju, že nehrají Ibsena jako Feydeaua, a naopak. A to stačí. Když můžu nerušeně sledovat hru a nemyslet na to, proč tam někdo dělá nějaký divný věci, na jevišti je totiž všechno hrozně vidět, i malé detaily jsou důležité a vypovídající.

Přeložila jste z angličtiny už tři hry. Co je pro vás největší výzva při překládání divadelního dialogu? Uvažovala jste někdy sama o napsání, divadelní hry?

Při překládání je nejtěžší, aby dialog zněl přirozeně, a nevkrádaly se tam fráze, které nejsou pro češtinu obvyklé, aby to zkrátka neznělo jako "překlad", ale jako původní český text. Musíte tedy vlastně ty dialogy trochu přepsat. Ale protože jsem vlastně celý život hrála, cítím poměrně přesně, co se dá na jevišti říct, a co ne. O jednu hru jsem se pokusila a je to opravdu dřina, už bych se asi do takové věci znovu nepustila. Starala jsem se tehdy o mámu, která byla šest let upoutaná na lůžko, a já jsem se dost doma nudila, tak jsem se rozhodla, že napíšu hru o Sidonii Nádherné a jejích mužích, což byli Rainer Maria Rilke, Karl Kraus a Max von Hohenstein, tedy ne najednou, ale postupně. Kromě nich je tam ještě asi pět menších postav. Ale tady už mluvíme o něčem, co je daleko náročnější než překládání, tam nenesete žádnou zodpovědnost za smysl a hlavní myšlenku, stačí být prostě jen trochu šikovný. Ale tady jste zodpovědný za děj, jednání postav, nějakou zajímavou hlavní myšlenku, překvapivou zápletku a smysluplný konec. Je to opravdu nesmírně těžké. jestli se mi to povedlo nevím, ještě jsem to moc lidem neukázala…

Tak ten text by mě zajímal, protože znám knihu o životě Sidonii Nádherné, a navíc jsem navštívil i zámek ve Vrchotových Janovicích, kde žila… Do jaké míry využíváte své osobní životní zkušenosti při vytváření role?

Do maximální míry. To ani jinak nejde, protože používáte sám sebe jako výrobní nástroj, všichni herci to tak dělají, používají ty pocity a zážitky, co znají z vlastní zkušenosti.

zuzana foto 2

Je pro herce těžší hrát úplně odlišný charakter, než je sám, jako člověk?

Je to samozřejmě těžší, ale nakonec to, co vytvoříte je vždycky takový kompromis, něco z vlastní zkušenosti, něco si vymyslíte a doufáte, že to projde a nebude to moc nepřirozený. Takový vyložený proti úkoly, tzn. obsazování rolí proti typu herce, je riskantní pro obě strany.

Vím, že jste už před časem měla v úmyslu nastudovat se Staromódním divadlem další hru. Co to bude?

Bude to hra o G. B. Shawovi a o prvním uvedení jeho nejslavnější hry Pygmalion, možná známější pod svým filmovým názvem My Fair Lady.

Tak to se nechám překvapit, ale stejně by mě zajímalo, co všechno obnáší vést divadelní spolek?

Je to náročný, musíte vlastně dělat všechny věci, na které máte v kamenném divadle celý tým lidí, od textu hry až po rekvizity, oslovování herců a režisérů, organizování zkoušek, vyplácení honorářů... Je toho dost. Naštěstí mám kolem sebe už teď lidi, kteří mi s tím pomáhají a jsou i milí a příjemní.

Divadelní fajnšmekry bude určitě zajímat i chytrá komedie Bez zábran, kterou uvede Staromódní divadlo 18. 10. na scéně pražského Divadla v Řeznické. Ve hře, kterou z anglického originálu přeložila Zuzana Geislerová, hraje Josef Vrána, Martina Balážová, Pavel Novotný a samozřejmě Zuzana Geislerová.

zuzana foto 3

https://www.reznicka.cz/Inscenace/133

Zdroj foto: Robert Rohál a archiv Zuzany Geislerové


 

Přihlášení



Anketa

Který kulturní trend vás v poslední době nejvíce zaujal?
 

Román Ozvěny války představuje léčitelku, která se nebojí jít si za svými sny

Historický román Ozvěny války potěší především ženy. Odehrává se v Itálii v době druhé světové války a představuje dívku s léčitelkým nadáním, která má před sebou jasnou vizi o své budoucnosti. Tu ji však naruší otec, který ji provdá proti její vůli. Autorkou knihy je Tania Blanchard a román vyšel pod nakladatelstvím Ikar.

Svůj třetí celovečerní film Vlny natočil Jiří Mádl jako strhující podívanou, jeho drama nemá chybu

Když jsem byl před pár dny v kroměřížském kině Nadsklepí na silném filmu Vlny, tak mě kromě vynikajícího snímku potěšil i potlesk po projekci. Jako svůj třetí film jej natočil Jiří Mádl a podle mého je to strhující podívaná díky příběhu, jeho zpracování, skvělým hercům, kameře Martina Žiarana a vůbec z filmařského hlediska.

Banner

Videorecenze knih

Hledat

Rozhovor

MUDr. David Frej: Nejen o fekální transplantaci, ale především o Zdravém střevě

frej ft perexJak střeva a zažívací trakt ovlivňuje naše emoce, psychiku, zdraví, imunitu? Právem autoři Jiří Kuchař a MUDr. David Frej říkají, že jde o druhý mozek našeho organismu. MUDr. Davida Freje se zeptáme na pár otázek, které v knize vyčnívají, kte...

Úsměvné pohádky o motýlech pro děti i dospělé

Pohádkové knížky o zvířatech jsou mezi dětmi jedny z nejoblíbenějších. Přiznejme si ovšem otevřeně, že některá zvířata jsou nám libější než jiná. A motýlci, to je vyloženě pohlazení po duši. Kdo by si o nich nepřečetl rád? Pojďme se podívat, jak se s tímto vděčným materiálem popasoval Václav Bárta v knize o motýlech, co právě vychází v nakladatelství Bambook.

Čtěte také...

Dominik Landsman: „Baví mě i naprosto nesmyslná přirovnání typu byl veliký jak mrtvý tučňák.“

dominik landsman200

Dominik Landsman (* 14. října 1985) je český spisovatel. Autor vystudoval na Vysokém učení technickém v Brně obor Finance podniku, následně pracoval jako realitní makléř. V době, kdy dostal v zamě...


Divadlo

Velký Gatsby: Dramatizace slavného románu jazzového věku

Velky Gatsby200Právě před sto lety začal sedmadvacetiletý spisovatel, který měl za sebou dva úspěšné romány a kopu časopiseckých povídek, psát jedinečný příběh problematizující dobově rozšířený mýtus „amerického snu“, příběh o muži s tajemnou minulostí, ...

Film

Hvězdně obsazený snímek Němá tajemství má dotočeno. Tvůrci se rozhodli pomoct lidem s afázií

nema tajemstvi 200Očekávaný film Němá tajemství má za sebou poslední klapku. Na tvůrce filmu v čele s Alicí Nellis a Tomášem Mašínem čeká práce ve střižně. Od podzimu loňského roku se na place setkávali Jana Plodková, Milena Steinmasslová, Magdalena Bor...