V lednových povánočních dnech jsem zatoužila přečíst si něco delikátního, nějaký poutavý, nevšední příběh. A přání se mi rychle splnilo. Knížka Achilleova píseň autorky Madeline Millerové mě opravdu potěšila. Přečetla jsem ji jedním dechem a doteď na ni myslím.
Příběh o Achilleovi je všeobecně známý, dokonce i lidem, kteří nikdy nečetli a číst nehodlají Homérovu Iliadu. Kdo by si však troufl převyprávět jeden z úhelných kamenů světové literatury? Americká autorka Madeline Millerová (narodila se v roce 1978) se nebála a je k tomu doopravdy kvalifikovaná. Studovala na Brownově univerzitě latinu a klasickou řečtinu, při studiu na Yaleově univerzitě se specializovala na adaptaci klasických textů do moderní podoby.
Madeline Millerová, autorkou fotografie je Nina Subin
Tato kniha je její prvotinou a už získala cenu Orange za beletrii psanou ženami. Pět let autorka psala první verzi románu, pak vše vymazala a začala znovu. Motivací k napsání této knihy bylo podle jejích vlastních slov najít vysvětlení, kdo byl Achilleus, proč tolik miloval Patrokla a proč jednal v Trojské válce, jak jednal. Homér totiž podle autorky říká, co jeho postavy dělají, ale neříká, proč to dělají. Jestli se celý příběh přátelství dvou bájných princů – obyčejného smrtelníka Patrokla a syna bohyně Thetis Achillea – skutečně stal, se dohadujeme od dob Homéra. Madeline Millerová podává celý epos, zvaný Iliada, očima Patrokla, skrze jeho zážitky a vztah k Achilleovi. Tento příběh však v Iliadě explicitně nenalezneme.
Příběh zamilování a osudové lásky obou chlapců, a posléze mužů, má spád, je srozumitelný a přijímáme jej i s řeckými bohy a bájnými bytostmi, které k němu patří, bez výhrad. Je nadčasový, stejně jako Romeo a Julie. Objevujeme v něm lidské vášně, lásku, pýchu, závist, velkorysost, nenávist a odpuštění. Hluboká láska mezi dvěma hlavními postavami příběhu je dojemná, ale hlavně uvěřitelná, nepohoršující, svým naplněním osudová. Autorka se vcítila do pocitů jak Patrokla, tak Achillea, ale také Thetidy, Briseovny a dalších postav z dob Trojské války. Vykresluje je velmi živě a velmi moderně. Dovypráví to, co Homér neřekl, ale co lze mezi řádky vyčíst.
Tomáš Kačer svým překladem dokonale vystihl autorčin moderní přístup k starobylému eposu a přispěl tak ke čtivosti románu. Jeho čeština působí svěže a velmi ušlechtile. Kniha je rovněž velmi dobře řešená graficky, působí velmi čistě. Zdařilá je i obálka knihy, v jednoduchosti spočívá její krása. Takovouto knihu si člověk rád zařadí do knihovny a ještě raději po ní sáhne.
Knížku Achilleova píseň hodnotím velmi vysoko a mohu ji s čistým svědomím doporučit všem milovníkům krásné literatury. Rozhodně stojí za přečtení.
Achilleova píseň (The Song of Achilles)
Autor: Madeline Millerová
Přeložil: Tomáš Kačer
Žánr: próza – beletrie
Nakladatelství: Host – vydavatelství, s.r.o.
Rok vydání: 2014
Počet stran: 367
Hodnocení: 100 %
Zdroj foto: Host, s.r.o. www.hostbrno.cz
Zajímavosti ke knize:
http://kavarna.hostbrno.cz/seznam-clanku/v-lednu-vychazi-roman-achilleova-pisen-madeline-millerove
( 3 hlasů )
< Předchozí | Další > |
---|