Román Sestry (v anglickém originálu Sisterland) americké autorky Curtis Sittenfeldové je poutavé čtení. Předcházely mu výborné reference, byla jsem proto na něj velmi zvědavá a předem musím říci, že mě rozhodně nezklamal. Psychologická sonda do vztahu dvou sester, dvojčat, s věšteckými schopnostmi, se kterými každá zachází zcela jinak, je civilně napsaná, bez zbytečných kudrlinek a nadbytečných formalit.
Vypravěčkou je Kate, racionální mladá žena, vdaná, matka dvou malých dětí na mateřské dovolené, milující svého manžela a s rozporuplným vztahem ke své sestře, dvojčeti Violet. Ta je opakem své sestry – volnomyšlenkářka, živící se jako médium. Kate má dobré důvody k tomu, aby potlačila stejné schopnosti předvídat události jako její sestra. Považuje to za společensky nepřijatelné a nebezpečné. Události získávají na gradaci ve chvíli, kdy Violet bez ohledu na svou rodinu veřejně, do televize, předpoví silné zemětřesení v St. Louis. Pro Kate, která se tak přejmenovala z původního jména Daisy, aby jí nic nepřipomínalo minulost, je to nepřijatelné. V románu se dočteme všechny důvody, které k tomuto postoji vedly. Přesto jí její vlastní potlačované schopnosti ledacos napoví. A navíc má svou sestru navzdory všemu moc ráda. A taky je tady její vlastní rodina, manžel Jeremy, kterého miluje, její děti, otec, přátelé. Autorka umně zaplétá a zase rozplétá děj s častými retrospektivními vsuvkami. S vykreslením jednotlivých postav si hlavu příliš neláme. Vše se soustředí hlavně na obě sestry, jak ostatně napovídá název knihy. Jak se vše vyřeší, tady prozrazovat nebudu. Ale věřte tomu, že se nudit rozhodně nebudete.
Curtis Sittenfeldová je autorkou úspěšných románů Sisterland, Prezidentova manželka, Přípravka a Muž mých snů. Román Přípravka byl zvolen listem New York Times jednou z deseti nejlepších knih roku 2005. Román Prezidentova manželka byl zvolen jedním z deseti nejlepších děl roku 2008. Oba tyto romány byly také nominovány na britskou prestižní Orange Prize. Američtí publicisté přirovnávají autorku k legendárnímu romanopisci J. D. Salingerovi.

Román Sestry se taky povedl. Překlad Ivany Mičínové je kultivovaný, s citem pro originál. Jediné, co mě po celou dobu trošku rozčilovalo, byla grafická úprava. První řádek některých odstavců je psán větším písmem a šedou barvou oproti zbytku textu, který je již tradiční. Tento nápad mě neuchvátil, měla jsem občas dojem, že mám něco s očima a že se mi text vlní před očima. Účel tohoto pojetí mi uniká. Ale přes tuto jedinou výhradu knihu čtenářům vřele doporučuji.
Hodnocení: 95 %
Název: Sestry (z anglického originálu Sisterland)
Autor: Curtis Sittenfeldová
Přeložila: Ivana Mičínová
Žánr: román
Nakladatelství: Kristián, s. r. o.
Rok vydání: 2015
Počet stran: 356
Zdroj foto: Kristián, s. r. o.
| < Předchozí | Další > |
|---|







Čtyřicet let byla operní hvězdou Národního divadla Praha, ale i tak Libuše Márová často hostovala v zahraničí. Byly to hlavní role v operách, koncertovala, měla své recitály a točila v nahrávacích studiích. Carmen byla pro ni hodně ...
Každý v sobě nosíme nějaká tajemství. Ukrýváme své obavy, trápení, touhy, démony z minulosti. Člověk je jako oceán a mnohdy je těžké uhádnout, co na nás číhá pod jeho hladinou. Kniha Sedmilhářky (v originále Big Little Lies) austral...
V kulisách současné Kodaně se setkává pět mladých lidí. Podobají se Shakespearovým postavám? Variace na téma Hamlet now s průnikem do naší bezprostřední reality. To vše představuje tematické okruhy autorské inscenace Být i nebýt 11.21, jejíž pre...
Česká televize už láká zájemce jak na kanál speciálně sportovní, tak speciálně zpravodajský. Na konci srpna zprovoznila další, určený především dětem: ČT :D (a ponechme stra...