Čím blíž je zničení, tím jsou si lidé bližší
Banner

Čím blíž je zničení, tím jsou si lidé bližší

Tisk

znicit perexFrancouzská mediální hvězda literárního nebe i pekla Michel Houellebecq (*1956) vydává v češtině svůj poslední, a možná úplně poslední, román Zničit.

Román začíná jako intelektuálnější verze politického thrilleru z blízké budoucnosti, z roku 2027. Ve Francii se připravují na prezidentskou kampaň, na společnost dopadají teroristické kybernetické útoky. Digitální efekty jsou tak sofistikované, že je těžké poznat, co je fikce a co je realita.

Hlavní protagonista románu Paul Raison, poradce a důvěrník ministra hospodářství a financí Bruna Jugeho, je typickou autorovou postavou. Vnímá, že "blízkost nicoty je neobvyklá", nerozumí si s manželkou Prudence (význam z lat. "rozumná") ani se sourozenci. Svého otce, který pracoval v tajných službách, vídal málo. Paul Raison (význam z fr. "Rozum") je schizofrenní postava, nikoli schizofrenik. Spojuje v sobě racionální až ironický pohled na politiku (a to Houellebecq umí mistrně), chladný, odtažitý vztah k ostatním lidem včetně blízkých příbuzných, a ve svém vnitřním světě se propadá do fantasmagorických, iracionálních snů, které zpracovávají momentální realitu po svém.

Těžiště románu se od politiky přesouvá do soukromé sféry, aktuální prezidentská kampaň je ukázána ve své syrovosti až parodicky jako politické divadlo, které se hraje podle pravidel koučů mediálního poradenství a je režírované profesionály z public relations. S tragédiemi, resp. nemocemi v Paulově rodině, se román mění v drama rodinné.

Postavy románu procházejí na krátkém časovém úseku existenciálním vývojem. Čím blíže "zničení" jsou protagonisté románu, i svět, ve kterém žijí, tím blíže jsou si jednotliví lidé, totální beznaděj osvobozuje. Navzdory názvu a Houellebecqovým depresivním tématům jako politika, umírání, nefunkční mezilidské vztahy, je celkové vyznění románu mnohem smířlivější, než jsme u autora zvyklí.

Náznak politického thrilleru lze vnímat jako protiklad osobních vztahů v rodinném i pracovním životě, větší váha tentokrát připadá na rodinu. Dalo by se říci, že v jakékoli době lidé najdou zastání nikoli u politiků, ale u své rodiny.

Kniha vychází v dokonalém, čtivém překladu Alana Beguivina, Houellebecqova dvorního překladatele do češtiny, takže se v překladu neztrácí autorovo mistrovství a schopnost dokonale pojmenovat věci i vztahy, popsat svět jaký je i pod slupkou povrchního pokrytectví.

Nechybí obvyklý sarkasmus:

V politice: "Byl zodpovědný za tento svět? Do jisté míry ano, patřil ke státní správě - přesto ten svět rád neměl. Cítil rozpaky... z celkového směru, který věci nabraly, z té pseudohravé, ale ve skutečnosti kvazifašisticky normativní atmosféry, jež postupně zamořila i ty nejzapadlejší kouty každodenního života."

"...zpomalení a znehybnění Západu, předehra jeho zničení, byly postupné."

"Nejhorší bylo, že bylo-li cílem teroristů zničit svět, tak jak ho znal, zničit moderní svět, nedokázal jim to mít tak úplně za zlé."

"Jestli Bůh vážně existuje..., mohl by dát víc informací o svých názorech, Bůh byl velmi špatný komunikátor, takový amatérismus by v pracovním prostředí netrpěli."

Pařížské plakáty nazývá "přehlídkou ochablých hloupostí".

O osobním životě Paula s manželkou: "...dosáhli jakéhosi standardizovaného zoufalství."

V doslovu se Tereza Matějčková zamýšlí nad názvem Zničit:"To, že všechno spěje k rozkladu - společnost, vztahy, jednotlivci - není zvláštním rysem současnosti ani dokladem autorovy reakční mysli."..."Nicota, ale spolu s ní i zničení je podstatné. Lépe: podstatná je možnost zničení. A shrnuje, že Houellebecqovy romány nefungují jako "katalog zoufalství a deprese, nýbrž jako stimulans žití,... které ví, že žije uprostřed ruin, které dokonce ví, že člověk sám je ruina... a snad proto si máme co říci".

Takže nejhorší zpráva je na konci "Poděkování" autorovo konstatování: "Naštěstí jsem dospěl k pozitivnímu závěru: je načase, abych skončil." Pokud dodrží slovo, bude nám čtenářům jeho ironický, ale rozumný pohled na svět chybět.

V kategorii beletrie jednoznačně "kniha roku".

Zdroj: všechny citace jsou z HOUELLEBECQ, Michel. Zničit. Přeložil Alan BEGUIVIN. Praha: Odeon, 2022. Světová knihovna (Odeon). ISBN 978-80-207-2134-1.

Zničit obalka 1

Zničit (Anéantir)
Autor: Michel Houellebecq
Překlad: Alan Beguivin
Žánr: beletrie
Nakladatelství: Euromedia Group, a. s. - Odeon
Rok vydání: 2022
Počet stran: 544

Hodnocení: 100 %

www.euromedia.cz/znicit/kniha/14983/



 

Přihlášení



Detaily jsou sugestivním románem – o lidech kteří utvářejí naši osobnost jen tím, že projdou naším životem

Kdesi v bezčasí Stockholmu se zmítá žena v horečce, která probouzí její paměť a z té se vynořují vzpomínky: na vztah s ženou, z níž se později stane celebrita, na excentrickou spolubydlící z univerzitních let, rozervaného bohéma, s nímž prožila románek, nebo na křehkou, traumatizovanou Birgitte. Vyprávění skládá do čtyř portrétů složených ze zdánlivě nedůležitých detailů a prostřednictvím nich nám vypráví o sobě samé.

Skrytý ráj. Fulviova poslední kniha o inkvizičních procesech v 17. století

Román Skrytý ráj mě opravdu zasáhl. Autora jsem doposud neznala, ale byla jsem velmi příjemně překvapena. Přestože má kniha 440 stránek, přečetla jsem ji za tři večery a četla dlouho do noci. Od napínavého příběhu této, skoro by se dalo říct, historické detektivky, se nebudete moct odtrhnout. Přenesme se teď společně do 17. století, doby nejtvrdších inkvizičních procesů.

Banner
CBDB.cz - Databáze knih a spisovatelů, knihy online, ebooky zdarma, eknihy ke stažení

Videorecenze knih

Hledat

Rozhovor

10. díl seriálu Březen, za kamna vlezem – nejlépe s knihou (tištenou, elektronickou, audio)

10 BMC perexBřezen býval měsícem knihy, starší ročníky si to dobře pamatují. Asi i v dřevních dobách býval touto dobou propad prodejů (i když se na ně asi tenkrát tolik nehrálo) a tak byl jarní měsíc vybrán jako vhodný ku čtení. Na nějaký čas nám, milovník...

Winterberg: nový projekt kolem Jaroslava Rudiše

Winterberg je nový hudebně-literární projekt, ve kterém se sešli Jaroslav Rudiš, Zdeněk Jurčík a Tomáš Neuwerth, spoluhráči z kapely Kafka Band. Společně složili a natočili několik písní inspirovaných Rudišovým románem Winterbergova poslední cesta, který právě vychází v anglickém překladu Kris Best v nakladatelství Jantar Publishing. Táhlá, silně atmosférická skladba The Beautiful Landscape je prvním singlem trojice, pojmenované po Winterbergovi, hlavní postavě cenami ověnčené knihy.

Čtěte také...

Anglická autorka detektivek představuje Odvrácenou stranu

Odvracena strana 200Knižní léto se nese ve znamení objevování nového, netuctových detektivních příběhů s nečekanými zvraty i odpočinkovějšího materiálu. Přesně tyto atributy splňuje nová knížka Belindy Bauerové s příznačným názvem <...


Divadlo

Pražské Divadlo Kolowrat ovládne shakespearovské divadlo v originále

prague shakespeare festivalVýjimečnou příležitost setkat se v originální angličtině s inscenacemi Williama Shakespeara a jeho postavami budou mít čeští diváci od 21. září do 3. listopadu na scéně Národního divadla v divadl...

Film

Filmy z karlovarského festivalu

54kviff 200Letošní karlovarský filmový festival skončil a oceněné tituly jsou již známy. Nebudu se k nim vracet, protože zajímavější než snímky ze soutěžních sekcí, zpravidla druhořadé, méně přínosné i přitažlivé, jsou díla uváděná mimo soutěž. Soustředí...