Cena Česká kniha bude udělena letos poprvé
Banner

Cena Česká kniha bude udělena letos poprvé

Tisk
ImageV roce 2012 startuje nový projekt, který má blíže představit české autory jak čtenářům, tak zahraničním pozorovatelům. Naši autoři to nemají doma vůbec jednoduché. Pulty knihkupectví zaplavují překladové tituly (mnohdy i pochybných kvalit) a publicistika. Cestu ke kvalitní české literatuře mohou čtenářům usnadnit ankety a soutěže jako jsou Magnesia litera, Zlatá stuha, Cena Jiřího Ortena a od letošního roku to bude i Cena Česká kniha. Na okolnosti vzniku tohoto zajímavého projektu jsme se zeptali jednoho z organizátorů – publicisty a spisovatele Martina Daneše.



Kdo byl iniciátorem projektu Cena Česká kniha?

Prvním impulsem bylo mé posezení u piva s pár přáteli, českými autory a překladateli, někdy na konci loňského chladného léta, kdy jsme si společně postěžovali na nedostatečnou propagaci současné české beletrie v zahraničí. Z následné korespondence s jedním nejmenovaným exilovým českým spisovatelem vzešla energie nezbytná k přetvoření myšlenky do konkrétního projektu.

Jak dlouho trvala cesta od nápadu k realizaci?


Všeho všudy pár měsíců: od toho se též odvíjejí některé „dětské nemoci“ projektu, které je třeba řešit za chodu, již v průběhu realizační fáze. Věříme ale, že všechny přežijeme ve zdraví a první ročník bude úspěchem.

Bylo těžké najít mediální partnery?

Všechna jednání o mediálních partnerstvích ještě nejsou završena, proto uvedu jen název periodika, se kterým jsme si už „plácli“ a partnerství je na světě: jde o český kulturní magazín Xantypa.

Co sponzoři? Jak přistoupili k nové soutěži na literárním nebi?

Kandidáti na sponzory si – jak u nich bývá zvykem – stěžovali na to, že „doba je zlá a peníze nejsou“. Většina oslovených podniků reagovala se slovy, že je projekt bezesporu zajímavý, ale že se pro tento rok zdrží. Naštěstí tímto způsobem neodpověděli všichni. Jednání s několika sponzory v těchto týdnech finišují a my chceme věřit tomu, že dospějí ke zdárnému výsledku.

Kdy jste svůj projekt představili veřejnosti?

Projekt jsme veřejnosti představili informativním článkem, který vyšel v lednovém čísle magazínu Xantypa. Tiskovku neplánujeme. Vlastně první a poslední tiskovkou bude oficiální vyhlášení laureáta Ceny Česká kniha 19. 5. v 15 hodin v Komorním sále Průmyslového paláce, které se bude konat v rámci největšího českého knižního veletrhu Svět knihy. Vyhlášení bude bezprostředně následovat závěrečnému hlasování naší devítičlenné poroty. Počítáme tak i s dramatickým suspensem a chvilkou napětí, jež budou muset ve zdraví přečkat přítomní autoři nominovaných knih.

Image

Jak reagovali nakladatelé a autoři na novou soutěž?

Vesměs pozitivně. O tom svědčí fakt, že k dnešnímu dni máme na šedesát přihlášených knih (připomínám, že knihy přihlašují sami nakladatelé, přičemž se musí se omezit na beletristické novinky v češtině) a do uzávěrky na konci ledna určitě přibude řada dalších.

Donesl se ke mně zajímavý námět z řad knihovnic a knihovníků – prý by se ceny měly udělovat knihám s ročním zpožděním – tedy v roce 2012 titulům roku 2010. Čtenáři prý ještě nemají zažity tituly podzimu předchozího roku. Co si o tomto názoru myslíte? Není na něm něco pravdivého?


Něco na tom bude. Cena Česká kniha v podstatě s ročním zpožděním udělována bude: v roce 2012 bude odměněna nejlepší česká beletristická novinka vydaná v roce 2011 atd.

Mají čtenáři možnost zapojit se do výběru té nejlepší knihy předchozího roku?


Ano, zatím alespoň formou tipů na přihlášky, ale uvažujeme i o dalších možnostech spočívajících ve zřízení „čtenářské sekce“ naší Ceny. Každopádně od 1. ledna mohou čtenáři zasílat své tipy na kniny organizátorům prostřednictvím formuláře na webových stránkách knihy www.ceskakniha.com – formulář najdou v menu pod názvem „Informace pro čtenáře“.

A budou moci čtenáři sami vybírat tu nej knížku?


Jak už jsem zmínil v předchozí odpovědi, uvažujeme o tom. Podrobnosti ale dolaďujeme s příštími mediálními partnery, kteří budou mít ve věci rovněž své slovo, a tak je nyní předčasné zacházet do podrobností.

Kteří zahraniční partneři se projektu účastní? Jak se vám je podařilo získat?

Zahraniční partneři přibývají každým dnem, nejen díky našim vlastním kontaktům, ale i díky spolupráci Českých center po Evropě. Chci touto cestou poděkovat jejich pracovníkům (vlastně pracovnicím) za jejich nezištné angažování se v naší věci. Partnery – nakladatele se zájmem o překlady z češtiny – máme k dnešnímu dni ve čtyřech evropských zemích (Francie, Španělsko, Polsko, Bulharsko) a přibudou další. Aktuální informace o nich najdete na našem webu, jenž je pravidelně aktualizován.

Můžete představit realizační tým celého projektu?

Mým nejbližším spolupracovníkem je Kristian Mejstřík, který zaujímá důležitou pozici koordinátora celého projektu. Vladimír Demčuk se stará o tvorbu a administraci webových stran. Na projektu ovšem pilně spolupracuje řada lidí takříkajíc (vlastně doslova) externě. S poděkováním si zde dovolím zmínit zástupkyni ředitelky Českého centra v Madridu paní Ivetu Gonzalezovou a paní Kateřinu Churtajevu, ředitelku Českého centra v Sofii. Nesmírně cenní jsou pro nás zahraniční bohemisté, jejichž chvíle přijde po vyhlášení sedmi nominací: oni budou překládat informace o vybraných knihách a ukázky z nich do jazyků partnerských nakladatelství, a na kvalitě jejich překladů tak bude velmi záležet, zda české knihy zaujmou tamní odpovědné redaktory. Dovolím si zde jmenovat alespoň dvě zkušené překladatelky-bohemistky, jež se nám podařilo získat do našich řad: paní Margaritu Kjurkčevu v Sofii a paní Eurydice Antolin v Paříži.
Nejdůležitější částí realizačního týmu je však přirozeně naše devítičlenná porota, protože na ní bude nejvíce záviset, kdo se stane tím šťastným, totiž laureátem Ceny Česká kniha.

Prozradíte nám harmonogram celé akce? Tedy časový postup od výběru titulů, přes posuzování poroty po vyhlášení výsledků?

Ano. V lednu probíhá přihlašování titulů a po celý únor bude porota číst knihy. Vyhlášení první selekce 20 titulů připadne na začátek března. Počátkem dubna se výběr zúží na sedm nominací: už z těch si budou moci zahraniční partneři vybírat titul k překladu! Závěrečné hlasování poroty v Praze a vyhlášení vítěze pak – jak už jsem řekl – připadne na sobotu 19. května.

Budete představovat i autory rozhovory s nimi v tisku, rozhlase či televizi?

Určitě představíme laureáta Ceny Česká kniha v našich partnerských médiích. Počítáme tak přinejmenším s tiskem a rozhlasem. Věříme ale, že výherce soutěže, jehož kniha bude mít reálnou naději na přeložení do několika evropských jazyků, bude osloven i dalšími médii; a proč ne televizí?

Letos jde o startovací ročník – s čím jste nepočítali, co vás mile překvapilo, kdo vám nečekaně pomohl a kde vám házeli klacky pod nohy?

Takové zhodnocení by podle mého názoru bylo předčasné: je to totiž jen pár dní, co první ročník odstartoval, seznam přihlášených knih není dosud uzavřen a porota ještě nezačala číst knihy.

Co byste přáli jako realizační tým do budoucna svému projektu?

Přál bych si, aby se Cena Česká kniha úspěšně rozvíjela: což znamená, že se bude dále rozšiřovat portfolio našich zahraničních partnerů i českých knih, které se díky těmto partnerstvím dočkají překladových vydání.

Děkuji za rozhovor
.


zdroj foto: martindanes.com, facebook.com

 

Přihlášení



Autorské čtení

Načítám náhodné video z playlistu...

I ticho zpívá

Láska, o které sníte v koutku své pubertální duše. Naivní, nekonečná, hluboká, romantická. Překonávající nepřekonatelné, dobré i zlé. Dlouhé dopisy, ještě delší telefonáty a přímo nekonečné rozhovory. O hudbě, o životních snech, o lásce i přátelství. Osudové spojení, které překoná i samotnou smrt.

Uznávaná autorka detektivek exceluje i v románové tvorbě!

Dobrých spisovatelek u nás dnes mnoho není a pokud bych měl být konkrétní, tak pouze tři – Anna Bolavá, Karin Lednická a Michaela Klevisová. Posledně jmenovaná si plným právem vysloužila renomé nejlepší české „detektivkářky", jak však dokazuje román Prokletý kraj, dokáže „zabrousit" i do jiných literárních žánrů. Jde již o druhé vydání této knihy, takže je zřejmé, že se napoprvé setkala s velkým čtenářským ohlasem. Podívejme se, co nás na jejích stránkách čeká.

Banner
CBDB.cz - Databáze knih a spisovatelů, knihy online, ebooky zdarma, eknihy ke stažení

Hledat

Videorecenze knih

Načítám nejnovější video z playlistu...

Rozhovor

PETR HORKÝ: V ŠEDESÁTI BYCH CHTĚL VYPADAT JAKO PAN ZIKMUND V PĚTADEVADESÁTI

HORKY PEREXPetr Horký, režisér a dokumentarista, cestovatel a publicista, toho zažil tolik, že jednou on sám bude „výborným materiálem“ pro filmaře. Zatím je to ale on sám, kdo připravil dokument o výjimečném M...

Pohádka Hrátky s čertem je postavena nejen na rohatých, ale i na kontaktu s publikem

Tak to už jsem dlouho nezažil, když jsem byl ve středu 8. dubna v Městském divadle Zlín na odpolední pohádce Hrátky s čertem. Seděl jsem úplně nahoře v narvaném sále, kde bylo snad šest stovek školáků prvního stupně. Pravda je taková, že jsem si to domluvil s produkcí, neboť jsem chtěl vidět na jevišti mou oblíbenou herečku v roli čerta.

Z archivu...

Čtěte také...

Siri Pettersen - Plíseň

plisenDruhý díl ze série Havraní kruhy byl vyhlížen nejen jejími nadšenými fanoušky, ale i tvrdými kritiky. Norská spisovatelka Siri Pettersen navštívila v roce 2016 i pražský Svět knihy, čímž se toto očekávaní zvětšilo. Plíseň je konečně tady a jedná se o ještě ...


Výtvarné umění

Lubomír Typlt: Tikající muž a Jakub Špaňhel: Slepice v pekle

Galerie hlavního města Prahy připravila v Městské knihovně zajímavou výstavu dvou malířů nastupující střední generace.

 

...

Divadlo

V disco-operním muzikálu Pudl a pudr představí Geisslers fantastické počátky divadla v Čechách

pudl a pudr 200Divadelní soubor Geisslers Hofcomoedianten uvede v neděli 25. září 2022 v Divadle VILA Štvanice pražskou premiéru autorského nově-barokního muzikálu Pudl a pudr. Představení roztančené v rytmu disco-opery je inspirováno pražskými divadelními ...

Film

Příběh kmotra se netýká jen jednoho konkrétního případu

200filmUž dříve čeští filmaři, inspirováni skutečnými událostmi, učinili protagonistou svých filmů zločince (připomenu aspoň Sametové vrahy a Kajínka), a přitom se zjevně pokoušeli čerpat z poetiky amerických thrillerů. Takže leckdy převáží výrazová expresivi...